Letters Live 丨英国版《见字如面》——罗素.布兰德读信:一个优秀的革命家(2)
教程:Letters Live  浏览:263  
  • 00:00/00:00
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    《Letters Live》(见信如晤) ,又称英国版《见字如面》。节目邀请音乐、影视、文艺界的名人,如卷福、抖森等,现场朗读近一个世纪以来令人难忘的书信。以下是Letters Live 丨英国版《见字如面》——罗素.布兰德读信:一个优秀的革命家(2)的资料,希望对你有所帮助!

    Remember that the revolution is what is important, and each one of us, alone is worth nothing.

    要记住,革命才是重要的,而我们每一个单独的个体却毫无价值。

    Above all, always be capable of feeling deeply any injustice committed against anyone, anywhere in the world.

    最重要的是,要对在这个世界任何角落上出现的针对任何人的不公正保有深切同情。

    This is the most beautiful quality in a revolutionary.

    这是革命之中最为美好的品质。

    Until forever, my children, I still hope to see you.

    在未来某天,我们的孩子们,我还是希望能见到你们。

    A great big kiss and a big hug from, Papa

    给你们附上一个大大的吻和一个结实的拥抱,来自爸爸。

    0/0
      上一篇:Letters Live 丨英国版《见字如面》——罗素.布兰德读信:一个优秀的革命家(1) 下一篇:Letters Live 丨英国版《见字如面》——凯丽米洛读信:我的音乐缪斯(1)

      本周热门

      受欢迎的教程