Letters Live丨英国版《见字如面》——塞尔菲诺维奇读信:给粉丝的回信(1)
教程:Letters Live  浏览:168  
  • 00:00/00:00
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    《Letters Live》(见信如晤) ,又称英国版《见字如面》。节目邀请音乐、影视、文艺界的名人,如卷福、抖森等,现场朗读近一个世纪以来令人难忘的书信。以下是Letters Live丨英国版《见字如面》——塞尔菲诺维奇读信:给粉丝的回信(1)的资料,希望对你有所帮助!

     

    David Bowie sent a sweet and cheeky response to an American fan letter in 1967

    1967年,大卫·鲍伊给美国粉丝甜蜜而露骨的回信

    Dear Sandra,

    亲爱的桑德拉,

    When I called in this, my manager’s office, a few moments ago I was handed my very first American fan letter – and it was from you. I was so pleased that I had to sit down and type an immediate reply, even though Ken is shouting at me to get on with a script he badly needs. That can wiat (wi-at? That’s a new English word which means wait).

    几分钟前,当我到经理的办公室拜访时,我收到了第一封美国粉丝的来信——对,就是你写的这封信。我很高兴,我不得不坐下来,并给你一个即时的回信,即使肯恩冲着我大喊大叫,让我继续写他迫切需要的剧本。那事儿可以等等(wi-at?这是一个新单词,意思是等待。)

     

     

    I’ve been waiting for some reaction to the album from American listeners. There were reviews in Billboard and Cash Box, but they were by professional critics and they rarely reflect the opinions of the public. The critics were very flattering however. They even liked the single “Love You Till Tuesday”. I’ve got a copy of the American album and they’ve printed the picture a little yellow. I’m really not that blond. I think the picture on the back is more ‘me’. Hope you like those enclosed.

    我一直在等待美国听众对这张专辑的反应。《公告牌》和《现金箱》上都有评论,但那都是由专业评论家写的,很少能反映公众的意见。然而,评论家们都过于谄媚了。他们甚至喜欢单曲《Love You until Tuesday》。我拿到了一张美版专辑,他们把封面印的有点发黄。我的头发真的没那么金光闪闪。我觉得反面的照片更像自己。希望你喜欢那些专辑。

    译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

     

    0/0
      上一篇:Letters Live丨英国版《见字如面》——我撑不下去了(2) 下一篇:Letters Live丨英国版《见字如面》——塞尔菲诺维奇读信:给粉丝的回信(2)

      本周热门

      受欢迎的教程