美国文化脱口秀 第650期:热是hot 但是闷用英语怎么说?
教程:美国文化脱口秀  浏览:456  
  • 00:00/00:00
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    Hot

    Hot在英语中有很正面的意思:

    Someone is hot:形容某人很有魅力,很性感

    Something is hot:形容事物很酷,很棒

    但形容天气时,hot就表示太热了,有点受不了:

    It's so hot.

    It's very hot.

    这样的表达或许有些简单,但其实只要多加一个词,就能使表达更加地道:

    It is so hot out.

    Scorch

    如果你要形容比hot更热的天气,可以用到这个词:

    Scorch: 烧焦,使枯萎

    Scorching hot: 炎热的,炙热的

    它的名词形式也可以表示很热的天气:

    Scorcher: 大热天,炎热的天气

    It's a scorcher out there. 外面是个大热天。

    其它的说法

    像中文里“秋老虎”一样,英语中也有一个和动物相关的表达可以形容天气很热:

    Dog days of summer: 三伏天,夏日的酷暑期

    As a kid, I loved lounging in the swimming pool during the dog days of summer. 小时候我喜欢在夏天最热的时候泡在泳池里。

    另外还可以说:

    Hot as hell: extremely and uncomfortably hot

    这里as hell 表示程度很深,也可以说cold as hell,表示很冷。

    闷热

    所有的热中,大家最不喜欢的一种热就是闷热。

    Muggy: 闷热的,潮湿的

    Muggy一般用来形容外面的天气很闷,但如果要说室内的闷,可以用:

    Stuffy: 闷热的,不通气的

    潮湿

    很多地区还会有很潮湿的天气:

    Humid: 潮湿的

    相反,温度很高但是湿度很低可以说:

    Dry heat: 干热

    Dry Heat is an awful thing that most western regions of the United States seem to have to contend with. 干热是大部分美国西部地区都不得不对付的糟糕的事情。

    中暑

    热浪滚滚的天气,尤其要注意防止中暑:

    Heat wave: 热浪

    Heatstroke: 中暑,stroke是中风的意思。

    类似中文里的“热死了”,英文中也可以这样抱怨天气太热:

    The heat is killing me.

    空调和风扇

    酷暑难耐的夏天,我们最少不了的就是空调,口语中大家一般都说:

    Air con

    AC

    中国的空调通常都有制热和制冷两种模式,但在国外大多数空调只有制冷模式。

    除了空调之外,外国人常常会选择在家里买个风扇:

    Fan: 风扇

    防晒

    夏天里另一件非常重要的事情就是防晒:

    Sunscreen: 防晒霜

    Sunblock: 防晒霜

    但在买防晒霜的时候千万不要买错了:

    Suntan lotion: 美黑霜

    0/0
      上一篇:美国文化脱口秀 第649期:原来Pizza不念披萨! 下一篇:美国文化脱口秀 第651期:除了You are welcome 不用谢还能这么说!

      本周热门

      受欢迎的教程