里昂夜读美文[437]:音乐
教程:里昂夜读  浏览:416  
  • 00:00/00:00
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    Music -- Bessie Rayner Parkes

    音乐--贝西·雷纳·帕克斯

    Sweet melody amidst the moving spheres

    甜美的旋律响彻大地

    Breaks forth, a solemn and entrancing sound

    迸发出庄严又迷人的声音

    A harmony whereof the earth's green hills give but the faintest echo

    层峦叠嶂赏目,回声袅袅

    Yet is there, a music everywhere, and concert sweet!

    如乐典般甜美

    All birds which sing amidst the forest deep

    深林中欢唱的鸟儿

    Till the flowers listen with unfolded bells

    敞开着喇叭状的花朵倾听着

    All winds that murmur over summer grass

    微风拂过夏日的青草尖

    Or curl the waves upon the pebbly shore

    又卷起浪花拍在沙石覆盖的沙滩上

    Chiefly all earnest human voices rais'd

    每一个诚挚的灵魂高歌着

    In charity and for the cause of truth

    为了慈善和真理

    Mingle together in one sacred chord

    交织成最神圣的和声

    And float, a grateful incense, up to the God

    如同圣香般飘向上帝

    英语美文

    0/0
      上一篇:里昂夜读美文[436]:改变需要勇气 下一篇:里昂夜读美文[438]:林间小路

      本周热门

      受欢迎的教程