美国语文第六册 第308期:手套和猛狮(1)
教程:​美国语文第六册  浏览:329  
  • 00:00/00:00
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    LESSON 88 THE GLOVE AND THE LIONS

    第八十八课 手套和猛狮

    King Francis was a hearty king, and loved a royal sport,

    弗朗西斯国王是一位健壮的国王,喜爱王室娱乐活动,

    and one day, as his lions fought, sat looking on the court;

    一天,他养的猛狮搏斗时,他端坐目光投向院子;

    The nobles filled the benches round, the ladies by their side,

    达官贵人坐满长凳,贵妇们站在他们身旁,

    and amongst them sat the Count de Lorge, with one for whom he sighed;

    在他们中间坐着德洛日伯爵,他为一个人悲叹;

    And truly it was a gallant thing to see that crowning show,

    看那无与伦比的演出,端的是壮观,

    Valor and love, and a king above, and the royal beasts below.

    英勇和爱情,上面坐的是国王,下面就是王室的野兽。

     

    Ramped and roared the lions, with horrid laughing jaws;

    狮子登上斜坡,咆哮狰狞,张着血盆大口;

    They bit, they glared, gave blows like beams, a wind went with their paws;

    它们瞪眼,爪子出击如闪电,还把那风声挂动;

    With wallowing might and stifled roar, they rolled on one another;

    肆意打滚,发出令人窒息的吼叫,滚到另一头狮子身上;

    Till all the pit, with sand and mane, was in a thunderous smother;

    直到所有深坑,连着沙土和鬃毛,随着一声巨响填平;

    The bloody foam above the bars came whizzing through the air;

    栅栏上的血沫在空中旋动;

    Said Francis, then, "Faith, gentlemen, we're better here than there."

    然后,弗朗西斯说,“忠诚,绅士们,我们最好留在这里。”

    0/0
      上一篇:美国语文第六册 第307期:赤脚的孩子(4) 下一篇:美国语文第六册 第309期:手套和猛狮(2)

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)