英语俗语:rob Peter to pay Paul
教程:英语俗语  浏览:1250  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    很多小伙伴背了很多英语单词,却还是听不懂外国人的对话,很大一部分原因是我们学的是书面用语,而对方说的是一些约定俗成的习语俗语,所以如果我们想要提升自己的口语水平,还是要注意英语俗语的积累。以下是听力课堂小编整理的英语俗语:rob Peter to pay Paul的资料,希望你能有所收获!

    rob Peter to pay Paul

    Peter和Paul都是英语中很普通的人名,它们在这个成语中并不表示两个指定的人物,只是泛指两个普通的人,就好比汉语中的“张三、李四”。因此rob Peter to pay Paul无非就是“抢了东家去还西家”,“挖肉补疮”的意思了,表明某一做法是无济于事的。不过,它不限于用在和偿还金钱债务有关的事情上,在其他方面,人们也会做出捉襟见肘的事来:

    He didn’t dare to tell his parents about the money he owed Jack so he had to borrow from his sister. Obviously this is no solution. He was just robbing Peter to pay Paul.
    他不敢告诉爸妈他欠杰克钱的事,他只能向姐姐借钱。这显然不是个办法,只不过是借一家还一家罢了。

    It is just like robbing Peter to pay Paul if you try to prepare for the English exam during a maths class.
    如果你在数学课上准备英语考试,那好比是挖肉补疮。

    Using next month’s pocket money in advance is like robbing Peter to pay Paul.
    提前使用下个月的零用钱是无济于事的。

    以上就是英语俗语:rob Peter to pay Paul的全部资料,还等什么,赶快练起来吧!

    0/0
      上一篇:英语俗语:wet behind the ears 下一篇:英语俗语:hit the nail on the head

      本周热门

      受欢迎的教程