英语俗语:wet behind the ears
教程:英语俗语  浏览:604  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    很多小伙伴背了很多英语单词,却还是听不懂外国人的对话,很大一部分原因是我们学的是书面用语,而对方说的是一些约定俗成的习语俗语,所以如果我们想要提升自己的口语水平,还是要注意英语俗语的积累。以下是听力课堂小编整理的英语俗语:wet behind the ears的资料,希望你能有所收获!

    wet behind the ears

    中文中形容一个尚不成熟、缺乏经验、少不更事的人常用“初出茅庐”,“乳臭未干”,英语中则说wet behind the ears。中文中的这两种说法似乎都很易理解,但英语中用“耳朵后面是湿的”来表示不成熟、不老练,倒不知根据何在了。是否因为小娃娃的耳朵后面常 常是湿的呢?

    He was new and wet behind the ears so he became the target of all those tricks of the other boys.
    他是新来的,又不老练,因而成了别的男孩耍花招的目标。

    You are not the one to tell me what to do and what not to do. You’ve been here only three weeks and are still wet behind the ears.
    你没资格对我指手划脚的,你才来了三个星期,这儿的事情还得学着点。

    It is true that you have been engaged in school learning in the past eighteen years. But once you step into society, you will find you are still wet behind the ears and there are many things you have got to learn yet.
    不错,过去的十八年你一直在学校读书,但一旦踏入社会,你就会发现自己才初出茅庐,稚嫩得很,许多事情还要学呢!

    以上就是英语俗语:wet behind the ears的全部资料,还等什么,赶快练起来吧!

    0/0
      上一篇:英语俗语:take pot luck 下一篇:英语俗语:rob Peter to pay Paul

      本周热门

      受欢迎的教程