双语《园丁集》 我像麝鹿一样在林荫中奔走
教程:译林版·园丁集  浏览:156  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    15

    I RUN as a musk-deer runs in the shadow of the forest mad with his own perfume.

    The night is the night of mid-May, the breeze is the breeze of the south.

    I lose my way and I wander, I seek what I cannot get, I get what I do not seek.

    From my heart comes out and dances the image of my own desire.

    The gleaming vision flits on.

    I try to clasp it firmly, it eludes me and leads me astray.

    I seek what I cannot get, I get what I do not seek.

    15

    我像麝鹿一样在林荫中奔走,

    为着自己的香气而发狂。

    夜晚是五月正中的夜晚,

    清风是南国的清风。

    我迷了路,我游荡着,

    我寻求那得不到的东西,

    我得到我所没有寻求的东西。

    我自己的愿望的形象从我心中走出,

    跳起舞来。

    这闪光的形象飞掠过去。

    我想把它紧紧捉住,

    它躲开了又引着我飞走下去。

    我寻求那得不到的东西,

    我得到我所没有寻求的东西。

    0/0
      上一篇:双语《园丁集》 我在路边行走 也不知道为什么 下一篇:双语《园丁集》 手握着手 眼恋着眼

      本周热门

      受欢迎的教程