双语《园丁集》 女人 你不但是神的
教程:译林版·园丁集  浏览:99  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    59

    O WOMAN, you are not merely the handiwork of God, but also of men; these are ever endowing you with beauty from their hearts.

    Poets are weaving for you a web with threads of golden imagery; painters are giving your form ever new immortality.

    The sea gives its pearls, the mines their gold, the summer gardens their flowers to deck you, to cover you, to make you more precious.

    The desire of men's hearts has shed its glory over your youth.

    You are one half woman and one half dream.

    59

    啊,女人,你不但是神的,而且是人的手工艺品,

    他们永远从心里用美来打扮你。

    诗人用比喻的金线替你织网,

    画家们给你的身形以永新的不朽。

    海献上珍珠,矿献上金子,夏日的花园献上花朵来装扮你,

    覆盖你,使你更加美妙。

    人类心中的愿望,在你的青春上洒上光荣。

    你一半是女人,一半是梦。

    0/0
      上一篇:双语《园丁集》 一个盲女来献给我一串盖在荷叶下的花环 下一篇:双语《园丁集》 在生命奔腾怒吼的中流

      本周热门

      受欢迎的教程