36
HE whispered, “My love, raise your eyes.”
I sharply chid him, and said “Go!”; but he did not stir.
He stood before me and held both my hands. I said, “Leave me!”; but he did not go.
He brought his face near my ear. I glanced at him and said, “What a shame!”; but he did not move.
His lips touched my cheek. I trembled and said, “You dare too much”; but he had no shame.
He put a flower in my hair. I said, “It is useless!”; but he stood unmoved.
He took the garland from my neck and went away. I weep and ask my heart, “Why does he not come back?”
36
他低声说:“我爱,抬起眼睛吧。”
我严厉地责骂他说:
“走!”但是他不动。
他站在我面前拉住我的双手。我说:
“躲开我!”但是他没有走。
他把脸靠近我的耳边。我瞪他一眼说:
“不要脸!”但是他没有动。
他的嘴唇触到我的腮颊。我震颤了,说:
“你太大胆了!”但是他不怕丑。
他把一朵花插在我发上。我说:
“这也没有用处!”但是他站着不动。
他取下我颈上的花环就走开了。
我哭了,问我的心说:
“他为什么不回来呢?”