双语《园丁集》 无量的财富不是你的
教程:译林版·园丁集  浏览:72  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    73

    INFINITE wealth is not yours, my patient and dusky mother dust!

    You toil to fill the mouths of your children, but food is scarce.

    The gift of gladness that you have for us is never perfect.

    The toys that you make for your children are fragile.

    You cannot satisfy all our hungry hopes, but should I desert you for that?

    Your smile which is shadowed with pain is sweet to my eyes.

    Your love which knows not fulfilment is dear to my heart.

    From your breast you have fed us with life but not immortality, that is why your eyes are ever wakeful.

    For ages you are working with colour and song, yet your heaven is not built, but only its sad suggestion.

    Over your creations of beauty there is the mist of tears.

    I will pour my songs into your mute heart, and my love into your love.

    I will worship you with labour.

    I have seen your tender face and I love your mournful dust, Mother Earth.

    73

    无量的财富不是你的,我的耐心的微黑的尘土母亲。

    你操劳着来填满你孩子们的嘴,但是粮食是很少的。

    你给我们的欢乐礼物,永远不是完全的。

    你给你孩子们做的玩具,是不牢的。

    你不能满足我们的一切渴望,但是我能为此就背弃你吗?

    你的含着痛苦阴影的微笑,对我的眼睛是甜柔的。

    你的永不满足的爱,对我的心是亲切的。

    从你的胸乳里,你是以生命而不是以不朽来哺育我们,

    因此你的眼睛永远是警醒的。

    你累年积代地用颜色和诗歌来工作,

    但是你的天堂还没有盖起,仅有天堂的愁苦的意味。

    你的美的创造上蒙着泪雾。

    我将把我的诗歌倾注入你无言的心里,

    把我的爱倾注入你的爱中。

    我将用劳动来礼拜你。

    我看见过你的温慈的面庞,

    我爱你的悲哀的尘土,大地母亲。

    0/0
      上一篇:双语《园丁集》 用了几天的苦工 我盖起一座庙宇 下一篇:双语《园丁集》 在世界的谒见堂里

      本周热门

      受欢迎的教程