2022年11月12日 VOA慢速英语:气候变化威胁受保护的西班牙湿地
教程:VOA慢速英语2022年11月  浏览:381  
  • 00:00/00:00
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    Climate Change Threatens Protected Spanish Wetlands
    气候变化威胁受保护的西班牙湿地
     

    In southwestern Spain, close to the Atlantic Ocean, the Doñana National Park is known as the nation's "crown jewel."
    位于西班牙西南部,靠近大西洋,多纳纳国家公园被称为国家的“皇冠上的明珠”。
     
    It is a protected wetlands area home to many animals, including birds such as flamingos and herons.
    它是受保护的湿地是许多动物的栖息地,包括火烈鸟和苍鹭等鸟类。
     
    Now, after a summer of record-high temperatures and little rain, the wetlands are dry, brown and smelly.
    现在,在经历了创纪录的高温和少雨的夏季后,湿地变得干燥、呈褐色和发臭。
    Most fish and birds are gone, as well.
    大多数鱼和鸟也不见了。
     
    Bodies of water called lagoons are at the heart of the park. Most dry up and refill throughout the year. Santa Olalla is the park's biggest lagoon. It traditionally has water year round. In the summer, it provides water to needy plants and animals.
    称为泻湖的水体位于公园的中心。大多数干涸并在一年中重新填充。圣奥拉拉是公园最大的泻湖。它传统上全年都有水。在夏天,它为有需要的动植物提供水源。
     
    But this year, Santa Olalla dried up.
    但今年,圣奥拉拉干涸了。
     
    Carmen Diaz is a biologist who studies the park. She showed a reporter from the Associated Press around and stepped into a muddy area with a little bit of water.
    卡门迪亚兹是研究公园的生物学家。她带着美联社记者四处走走,踩着一点水走进了一片泥泞的地方。
     
    "Seeing this last bit of water makes me think that the entire park is dry," she said.
    “看到这最后一点水,我觉得整个公园都干了,”她说.
     
    The park has been home to hundreds of thousands of birds that visit for the winter. Many others use it as a stopping place during migration from Africa to northern Europe. Five kinds of threatened birds, including the Spanish imperial eagle, live in Doñana. There is also a breeding and rescue center there for the endangered Iberian lynx, an endangered kind of wild cat.
    公园是数十万只候鸟过冬的家园。许多其他人将其用作从非洲迁移到北欧的停留地。包括西班牙帝鹰在内的五种濒危鸟类生活在多纳纳
     
    Diaz is a government researcher with the Spanish National Research Council. She said the time to save the park was 20 years ago, but, in her words "nothing was done."
    迪亚兹是西班牙国家研究委员会的政府研究员。她说拯救公园的时间是 20 年前,但用她的话说“什么都没做”。
    "The environment always loses against the economy," she said.
    她说:“环境总是输给经济。”
     
    The park is where the Guadalqivir River meets the ocean. The area was once along an important shipping route for Spanish explorers who sent silver back from the colonies in central and South America. Because of the plant and animal life, scientists and conservationists have studied the area for many years.
    公园是瓜达尔基维尔河与海洋的交汇处。该地区曾经是西班牙探险家的重要航运路线,他们将白银从中美洲和南美洲的殖民地运回。由于植物和动物的存在,科学家和环保人士对该地区进行了多年研究。
     
    Carlos Davila is among them. His research centers on the imperial eagle. He said 2022 was a "disastrous year" for the birds. Only two babies were born from a group of eight mating pairs.
    卡洛斯达维拉就是其中之一。他的研究以帝鹰为中心。他说 2022 年对鸟类来说是“灾难性的一年”。八对配对中只有两个婴儿出生。
     
    When rain comes, the area comes back to life. However, city development along the Atlantic coast and farms in other areas are putting pressure on the wetlands. Conservationists protest about the nearby city of Matalascañas, for example. Once a quiet fishing village, the town now is a popular center for beach vacations.
    下雨时,该地区恢复生机。然而,大西洋沿岸的城市发展和其他地区的农场正在给湿地带来压力。例如,环保主义者抗议附近的马塔拉斯卡尼亚斯市。这个小镇曾经是一个安静的渔村,现在是一个受欢迎的海滩度假中心。
     
    But scientists and environmentalists say that the town requires too much water from Doñana. And, the European Court of Justice ruled that the city is making some of the park's lagoons go dry.
    但是科学家和环保主义者说这个小镇需要太多来自多尼亚纳的水。而且,欧洲法院裁定该市正在使公园的一些泻湖干涸。
     
    Farther away, in the area called Huelva, traditional Spanish olive crops have been replaced by berry farms. The berries bring in more money than olives, but they require more water to grow. The World Wildlife Fund says there are thousands of wells in the area taking ground water without permission. This means the water never makes it into the wetlands.
    在更远的地方,在韦尔瓦 (Huelva) 地区,传统的西班牙橄榄作物已被浆果农场所取代。浆果比橄榄带来更多的收入,但它们需要更多的水才能生长。世界野生动物基金会表示,该地区有数千口井未经许可抽取地下水。这意味着水永远不会进入湿地。
     
    Felipe Fuentelsaz is an agriculture expert with the World Wildlife Fund in Spain. He says Doñana National Park has a big problem from the severely dry weather. But he said the park is also suffering from poor supervision. That permitted the building of illegal wells and other activity to redirect water resources.
    Felipe Fuentelsaz 是西班牙世界野生动物基金会的农业专家。他说,多尼亚纳国家公园的严重干燥天气是个大问题。但他表示,公园也存在监管不力的问题。这允许建造非法水井和其他活动以重新利用水资源。
     
    While the government is working to close some of the wells, farmers are pushing back. They say they have always had the right to use water in the area and they are only taking what is theirs.
    虽然政府正在努力关闭一些水井,但农民们却在反击。他们说他们一直有权使用该地区的水,而且他们只使用他们的水。
     
    Spain's government is considering projects that would send some water from rivers in other parts of the country to help bring life back to Doñana.
    西班牙政府正在考虑将一些项目从该国其他地区的河流中输送到帮助 Doñana 重获新生。
     
    0/0
      上一篇:2022年11月12日VOA慢速英语:电影院在 30 多年后重返克什米尔 下一篇:2022年11月13日 VOA慢速英语:在乌克兰,基辅在没有暖气、水、电的情况下准备过冬

      本周热门

      受欢迎的教程