BBC新闻服务一直以其客观性、公正性和准确性而备受赞誉。多年来,BBC新闻以其高质量的新闻报道和深度分析,为观众提供了获取世界最新动态的重要渠道。整理了近期实时相关资讯:粤港澳大湾区加速建港澳电动车充电站的相关内容中英文对照版,帮助大家更好的学习英语!
英文原文
Mainland cities in the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area are accelerating the construction of charging facilities tailored for Hong Kong and Macao electric vehicles. The move comes as a growing number of private cars from the two special administrative regions are traveling across the boundary under preferential policies.
粤港澳大湾区内的内地城市正在加速建设专为香港和澳门电动汽车设计的充电设施。此举是因为随着优惠政策的实施,越来越多的来自这两个特别行政区的私家车跨越边界行驶。
EV batteries on the Chinese mainland use the national standard, which differs from the European standard used in Hong Kong and Macao. As a result, Hong Kong and Macao EV owners previously had to carry their own adapters or plugs to charge their cars on the mainland — an inconvenient solution with higher usage risks.
中国大陆的电动汽车电池采用国家标准,这与香港和澳门使用的欧洲标准不同。因此,香港和澳门的电动汽车车主以前必须在大陆上携带自己的适配器或插头来为汽车充电——这是一种不方便且存在较高使用风险的解决方案。
"The growing proportion of EVs among Hong Kong and Macao vehicles traveling to and from the mainland has driven up charging demand," said Gu Jun, deputy general manager of the emerging business department at China Southern Power Grid.
中国南方电网新兴业务部副总经理顾军表示:“往来大陆与香港、澳门之间的车辆中,电动汽车的比例不断增长,这推动了充电需求的增加。”
以上便是BBC新闻:粤港澳大湾区加速建港澳电动车充电站的相关内容!通过了解这则新闻,可以学习相关的英语词汇和短语。