BBC新闻服务一直以其客观性、公正性和准确性而备受赞誉。多年来,BBC新闻以其高质量的新闻报道和深度分析,为观众提供了获取世界最新动态的重要渠道。整理了近期实时相关资讯:大熊猫“福宝”休整百余天后重返亮相的相关内容中英文对照版,帮助大家更好的学习英语!
英文原文
After more than 100 days of rest, giant panda Fu Bao returned to public display on Tuesday at the Shenshuping base in Wolong National Nature Reserve in southwest Sichuan province, according to the China Conservation and Research Center for the Giant Panda.
据中国大熊猫保护研究中心称,经过100多天的休养后,大熊猫“福宝”于本周二在四川西南部卧龙国家级自然保护区神树坪基地重新与公众见面。
In December, she was observed trembling while foraging and was immediately subjected to a physical examination and close monitoring by keepers and veterinarians.
去年12月,工作人员和兽医观察到“福宝”在觅食时出现颤抖症状,随即对其进行了体检和密切监测。
After undergoing a series of medical tests, including blood work and screenings for parasites and infectious diseases, no abnormalities were found. Fu Bao was then moved to a non-exhibit area for rest.
经过一系列医学检查,包括血液检查、寄生虫和传染病筛查,没有发现异常。随后,“福宝 ”被转移到非展区休息。
In January and February, the panda exhibited normal estrus behavior, during which she received meticulous care from keepers and veterinarians. Renowned experts from Beijing were also invited to collaborate with the panda base's veterinarians for a joint consultation to further investigate potential causes of the trembling.
今年1月和2月,“福宝”表现出正常的发情行为,在此期间,饲养员和兽医对它进行了精心照料。北京的知名专家也应邀与熊猫基地的兽医进行了联合会诊,以进一步调查颤抖的潜在原因。
The latest test results for Fu Bao show no abnormalities. Experts have determined that she is fit for display based on her current condition and medical examination results.
“福宝”的最新检查结果显示没有异常。根据“福宝”目前的状况和体检结果,专家们认为“福宝”适合展出。
以上便是BBC新闻:大熊猫“福宝”休整百余天后重返亮相的相关内容!通过了解这则新闻,可以学习相关的英语词汇和短语。