随着大连万达(Dalian Wanda)回归核心的房地产业务,这家中国企业集团正在大幅缩减旗下电子商务部门。
Wanda Internet Technology Group will cut at least 1,000 jobs this year, according to two people familiar with the matter. The group, which runs Wanda’s online retail and finance services, employs about 6,000 people.
据两位知情人士透露,万达网络科技集团(Wanda Internet Technology Group)今年将至少裁员1000人。该集团经营着万达的在线零售与金融服务,拥有约6000名雇员。
“The group is readjusting in order to better develop more quickly and in a healthy manner,” said Qu Dejun, the group’s president, on his public social media account.
“局部的调整是为了更快更好更健康的发展,”集团总裁曲德君在其微信朋友圈中表示。
Dalian Wanda denied Chinese state media reports that its internet arm planned to cut its total number of employees down to 300, but otherwise declined to comment to the Financial Times about whether job cuts were possible.
据中国官方媒体报道,万达计划将其互联网部门的员工总数裁减至300人,对此大连万达予以否认,但也拒绝就裁员的可能性向英国《金融时报》发表评论。
The Chinese group’s internet arm is tasked with leveraging big data to improve online retail services, which Dalian Wanda hoped to merge with traditional offline shopping models — a convergence of online and offline retailing in which Alibaba has also invested heavily.
万达集团的互联网部门负责利用大数据提升在线零售服务,万达希望将这块业务与传统的线下购物模式合并——在这种线上与线下零售业务的融合上,阿里巴巴(Alibaba)也投入了巨资。
Although it is one of the less visible subsidiaries in the Dalian Wanda empire, Wanda Internet Technology Group nonetheless had been crucial to developing the group’s new retail strategy.
尽管万达网络科技集团只是大连万达商业帝国中不太显眼的子公司之一,但此前其对万达集团发展新零售战略至关重要。