澳大利亚冲浪者在收到无人机警报后险些逃脱鲨鱼袭击
教程:双语阅读  浏览:756  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    Australian Surfer Narrowly Escapes Shark After He Was Alerted By Drone

    澳大利亚冲浪者在收到无人机警报后险些逃脱鲨鱼袭击

    The surfer had no idea a shark was trailing him.

    这名冲浪者不知道有鲨鱼尾随着他。

    Professional surfer Matt Wilkinson was paddling on his board on Wednesday near Sharpes Beach in Australia. Unbeknownst to him, a shark quickly surfaced and began stalking the surfing world champion, at one point only inches away.

    职业冲浪者马特·威尔金森周三在澳大利亚夏普斯海滩附近冲浪。在他不知道的情况下,一条鲨鱼迅速浮出水面,并开始跟踪这位冲浪世界冠军,一度距离他只有几英寸。

    澳大利亚冲浪者在收到无人机警报后险些逃脱鲨鱼袭击

    "I heard a splash and a noise and looked around and couldn't see anything," Wilkinson said, according to Surf Life Saving New South Wales.

    据新南威尔士州冲浪救生组织介绍,威尔金森说:“我听到一阵水花飞溅的声音,然后环顾四周,什么也看不见。”

    But one person saw the shark.

    但是有一个人看到了鲨鱼。

    Drone operator Beau Monks was using a drone to surveil the waters when he saw the animal, which appears to be more than 6 feet long. He broadcast a warning to people in the water and caught the encounter on video.

    无人机操作员博·蒙克斯正在用无人机监视水域时,他看到了这只看起来超过6英尺长的动物。他向水中的人发出了警告,并通过视频捕捉到了这次遭遇。

    "It sort of came out of nowhere, then went right up to Matt. It moved pretty fast. I was tracking it and notified the lifeguards and used the speaker on the drone to get everyone out of the water," Monks said in the statement. "Within 10 seconds it was at the surfer and five seconds later it was gone."

    “它不知从哪里冒出来,然后直接向马特游去。它游得非常快。我一直在跟踪它,并通知了救生员,用无人机上的扬声器让所有人远离水域。”“不到10秒钟,它就到了冲浪者的身边,5秒钟后就不见了。”

    The drone operator told Wilkinson to return to the beach. The surfer didn't realize what a close call it was until he reached the sand.

    无人机操作员告诉威尔金森返回海滩。这名冲浪者直到到达沙滩才意识到这是多么危险。

    "I got to the shore feeling a bit weird and the lifeguards showed me the footage, and I realized how close it came without knowing it was there," he said. "It looks like it's going for my leg and it's changed its mind."

    他说:“当我到达岸边时感觉有点奇怪,救生员给我看了录像,我意识到它离我有多近,但我并不知道它就在那里。”“它好像要咬我的腿,现在它改变了主意。”

    It's possible the noise from the drone scared the shark away, Monks told the Australian Broadcasting Corp., according to The Guardian.

    据《卫报》报道,蒙克斯对澳大利亚广播公司说,有可能是无人机发出的噪音吓跑了鲨鱼。

    "I'm not entirely sure why the shark decided to turn away at the last minute. It could have been something as simple as just bumping into his leg rope, or it might have been the drone," Monks said. "Marine creatures have been known to dart away when the drone does come over."

    “我不完全确定鲨鱼为什么在最后一刻转身离开。可能是只是撞到了他腿上的绳子,也可能是无人机。”蒙克斯说。“众所周知,当无人机飞过时,海洋生物会迅速逃跑。”

    The beach was evacuated and closed for the day afterward.

    随后海滩被疏散并关闭了一天。

    The drone was supplied by the New South Wales government, which has launched a program costing AU$8 million (about $5.7 million) to watch for sharks on 34 beaches using drones.

    该无人机由新南威尔士州政府提供。新南威尔士州政府已经启动了一项耗资800万澳元(约合570万美元)的项目,用无人机监视34个海滩上的鲨鱼。

    The Surf League event at Cabarita was recently postponed after a drone spotted a large shark, according to Surf Life Saving New South Wales.

    据新南威尔士州冲浪救生组织介绍,由于一架无人机发现了一条大鲨鱼,在卡巴里塔举行的冲浪联盟赛事被迫推迟。

    Wilkinson himself is no stranger to the dangers of sharks.

    威尔金森本人对鲨鱼的危险并不陌生。

    In 2015, he was participating in the J-Bay Open in South Africa when fellow competitor Mick Fanning was attacked by a shark. Fanning escaped unscathed after punching the shark and swimming away.

    2015年,他在南非参加J-Bay公开赛时,他的对手米克·范宁被鲨鱼袭击。范宁打了鲨鱼一拳,然后游开了,但没有受伤。

    "I've been surfing with sharks my whole life and I understand they're there and know enough about them to know they have not too much interest in humans," Wilkinson said.

    “我一生都在和鲨鱼一起冲浪,我知道它们在那里,而且我对它们有足够的了解,知道它们对人类不太感兴趣,”威尔金森说。

    He counts himself lucky, though.

    不过,他认为自己很幸运。

    "I'm just glad today the shark reconsidered at the last second."

    “我只是很高兴今天鲨鱼在最后一秒重新考虑了。”

    0/0
      上一篇:什么是CRISPR ?它为什么有争议? 下一篇:随着比赛被取消,选手们开始跑到山路上创造记录

      本周热门

      受欢迎的教程