富国银行首席执行官查理•沙夫表示,美国经济“毫无疑问”会下滑,且经济衰退似乎难以避免。
Speaking to The Wall Street Journal's "Future of Everything Festival" on May 17, Charlie Scharf said, "It's going to be hard to avoid some kind of recession."
沙夫5月17日在《华尔街日报》举办的“未来生活节”上称,“要避免某种衰退是很难的”。
He said businesses and consumers are still strong, but the world is reacting to the Federal Reserve as it raises interest rates to tame surging inflation.
他表示,企业和消费仍然强劲,但世界正在对美联储提高利率以遏制不断飙升的通胀作出反应。
"You've got the Fed saying the economy is running too hot, that we need to slow economic growth," Scharf said. "Rates are going to rise, and it's going to change the dynamic of the health of the consumer and business over a period of time."
沙夫表示:“美联储称经济过热,我们需要放缓经济增长。加息将在一段时间内改变消费者和企业的健康活力。”
He added that this strength would deteriorate.
他还认为,这种影响程度还将恶化。