11. Helen's eyesight
Helen's eyes were not very good, so she usually wore1 glasses, but when she was nineteen and began to go out with a young man, she never wore glasses when she was with him. When he came to the door to take her out, she would take her glasses off, and when she got back home again and he left, she would put them on.
One day her mother asked her: "But Helen, why do you never wear glasses when you are with Jim? He takes you to such lovely places in his car, but you can't see anything."
Well, mother, said Helen. "I look prettier to Jim when I'm not wearing my glasses and he looks better to me, too."
Notes:
1. wear 穿,戴
2. take …off 脱下
海伦的视力
海伦的视力不太好,所以她常戴眼镜。她十九岁时开始和一个男青年交朋友。当和男朋友在一起时,海伦从不戴眼镜。每当男朋友到门口接她外出时,她就摘下眼镜;回到家里,男朋友走了以后,海伦才戴上眼镜。
有一天,妈妈问她:“海伦,你和吉姆在一起时为什么从不戴眼镜?他开车带你去风景优美的地方玩儿,可你什么也看不见。”
海伦说:“嗯,妈妈,我不戴眼镜时吉姆觉得我更漂亮些,同时我也觉得他显得更顺眼一些。”
Useful link:
男女交往在美国比较自由,约会看电影吃饭也是非常普遍,和异性热络地交往并不算失礼。男女双方均可主动邀约,通常男性较主动。可以各自付账或一方请客。美国朋友倘若说:“Let's go get a beer”或“Want a cup of coffee?”可别误会他/她要请客,这种情形通常是各自付费(go Dutch)。只有当对方说“I will buy you a drink.”或“My treat.”时,才是对方请客付费的意思。