网络社交38你真会小题大做
教程:网络社交  浏览:767  
  • 00:00/00:00
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    SCENE③ B 当天晚上,下课后 柔丝家
    【你真会小题大做】
    Rose: (1) embarrassed) Tell you more about what?
    柔丝: (不好意思)要再跟你说什么?
    Sue: About Herbert! You said he was boring.
    苏: 赫伯特啊!你说过他很无趣的。
    Rose: Yes, that's what I thought before.
    柔丝: 是啊,我以前是这么觉得。
    Sue: So, are you saying you 2) kind of like him?
    苏: 所以你是说,你现在有点喜欢他罗?
    Rose: You 3) blow everything out of proportion.
    柔丝: 你真会小题大做。
    Sue: So why is he 4) all of a sudden not so boring?
    苏: 那他为什么突然不无趣了?
    Rose: We have a lot 5) in common.
    柔丝: 我们有许多共通点。
    Sue: Since when?
    苏: 从哪时候开始有共通点了?
    语言详解
    A: Would you ever consider marrying me?
    你有没有可能考虑跟我结婚?
    B: No. We have absolutely nothing in common.
    没有。我们完全没有共通点。
    【to blow something out of proportion 言过其实,小题大做】
    out of proportion是“大到不成比例”blow是“吹”的意思,在美语中有“吹牛”的意思。
    A: I can't believe you ignored me like that!
    我不敢相信你会这样躲避我!
    B: I couldn't take your call. Don't blow it out of proportion.
    我只是没办法接你的电话。别夸大其词了。
    A: She said I was cute. She thinks I'm too short and childlike!
    她说我很可爱。她是认为我太矮而且太孩子气!
    B: You blew her comment out of proportion.
    你把她的说法讲得太夸张了。
    1) embarrassed (a.) 感到尴尬的
    2) kind of 有一点,有几分
    3) blow... out of proportion (v.) 夸大其词。proportion 是“比例” 。
    4) all of a sudden 突然间
    5) in common 共同
    0/0
      上一篇:网络社交37再透漏多一点嘛 下一篇:网络社交39他很有诗意...

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)