罗斯和乔伊之后,菲比也提出了自己家里土豆的传统做法。今天的初级口语练习将会为您带来《老友记》这一场景下的剧中原音,结合mp3以及下方的原文和翻译,开始今天的口语练习吧!

原文及翻译
Ross: All right, I'm off to talk to my unborn child!
罗斯:好了,我要去跟我未出生的孩子说话了!
Monica: Ah!
莫妮卡:别动!
Ross: Okay, mom never hit.
罗斯:妈妈从不打人。
Phoebe: Okay, all done.
菲比:好的,都做完了。
Monica: What? Phoebe, did you whip the potato? Ross needs lumps!
莫妮卡:什么?菲比,你把土豆都搅烂了吗?罗斯要吃土豆块!
Phoebe: Oh, I'm sorry! Oh, I just... I thought we could have them whipped and then add some peas and onions.
菲比:哦,对不起!哦,我只是……我以为我们是先打烂,然后加点豌豆和洋葱呢。
Monica: Why would we do that?
莫妮卡:我们为什么要这么做?
Phoebe: Because then they'd be just like the way my mom used to make it, you know, before she died.
菲比:因为我妈妈就是这样做的,在她去世之前。
Monica: Okay, three kinds of potatoes coming up.
莫妮卡:好的,三种土豆做法了。
以上就是本期的初级口语练习内容,关注本栏目,我们每天都会为您带来一段练习助您提升口语水平。您也可以访问网站主页,获取最新的英语学习资料,全方位提升英语能力。







