经典双语英文诗歌赏析:我的心在高原上
教程:诗歌散文  浏览:6536  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    My heart's in the Highland my heart is not here,

    My heart's in the Highland a-chasing the deer;

    Chasing the wild-deer, and following the roe,

    My heart's in the Highland wherever I go.

    我的心儿在高原,我的心不在这儿,

    我的心儿在高原,追逐着鹿儿,

    追逐着野鹿,跟踪着獐儿,

    我的心儿在高原,不管我上哪儿。

    Farewell to the Highland farewell to the North,

    The birth-place of Valour, the country of Worth ;

    Wherever I wander, wherever I rove,

    The hills of the Highlands for ever I love.

    到了啊高原,别了啊北国,

    英雄的家乡,可敬的故国,

    不管我上哪儿漂荡,我上哪儿遨游,

    我永远爱着高原的山丘。

    Farewell to the mountain high-cover'd with snow,

    Farewell to the straths and green vallies below;

    Farewell to the forests and wild-hanging wood

    Farewell to the torrents and loud-pouring floods.

    别了啊,高耸的积雪的山岳,

    别了啊,山下的溪壑和翠谷,

    别了啊,森林和枝檀纵横的树林,

    别了啊,急川和洪流的轰鸣。

    My heart's in the Highland my heart is not here,

    My heart's in the Highland a-chasing the deer;

    Chasing the wild-deer, and following the roe,

    My heart's in the Highland wherever I go.

    我的心儿在高原,我的心不在这儿,

    我的心儿在高原,追逐着鹿儿,

    追逐着野鹿,跟踪着獐儿,

    我的心儿在高原,不管我上哪儿。

    0/0
      上一篇:经典双语英文诗歌:我祖母的情书 下一篇:端午节:中英双语《离骚》鉴赏

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)