Sonnets of William Shakespeare-Sonnet 111
教程:诗歌散文  浏览:547  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
      O, for my sake do you with Fortune chide,

      The guilty goddess of my harmful deeds,

      That did not better for my life provide

      Than public means which public manners breeds.

      Thence comes it that my name receives a brand,

      And almost thence my nature is subdued

      To what it works in, like the dyer's hand:

      Pity me then and wish I were renew'd;

      Whilst, like a willing patient, I will drink

      Potions of eisel 'gainst my strong infection

      No bitterness that I will bitter think,

      Nor double penance, to correct correction.

      Pity me then, dear friend, and I assure ye

      Even that your pity is enough to cure me.

      哦,请为我把命运的女神诟让,

      她是嗾使我造成业障的主犯,

      因为她对我的生活别无赡养,

      除了养成我粗鄙的众人米饭。

      因而我的名字就把烙印④接受,

      也几乎为了这缘故我的天性

      被职业所玷污,如同染工的手:

      可怜我吧,并祝福我获得更新;

      像个温顺的病人,我甘心饮服

      涩嘴的醋来消除我的重感染⑤;

      不管它多苦,我将一点不觉苦,

      也不辞两重忏悔以赎我的罪愆。

      请怜悯我吧,挚友,我向你担保

      你的怜悯已经够把我医治好。

    0/0
      上一篇:Sonnets of William Shakespeare-Sonnet 110 下一篇:经典英语散文:最美的十大精典爱情句子

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)