双语诗歌翻译:海子·《九月的云》
教程:诗歌散文  浏览:1426  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    行久走远,回望人生,总觉得少了些什么,也许就是少了那么一点盈盈书香,大家常说最是书香能致远,大概只有走出人生才有体会吧!下面是小编整理的关于双语诗歌翻译:海子·《九月的云》的资料,希望你会喜欢!

    九月的云

    海子

     

    九月的云

    展开殓布

     

    九月的云

    晴朗的云

     

    被迫在盘子上,我

    刻下诗句和云

     

    我爱这美丽的云

     

    水上有光

    河水向前

     

    我一向言语滔滔

    我爱着美丽的云

     

    1986

     

    September Clouds

    Hai Zi

     

    September clouds

    unfolding burial cloths

     

    September clouds

    bright clouds

     

    forced to do so on a plate, I

    carve poetry and clouds

     

    I love these beautiful clouds

     

    the gleam on the water

    river pushing forward

     

    my language fluent like a stream

    loving these beautiful clouds

     

    1986

     

    (Dan Murphy 译)

    0/0
      上一篇:双语诗歌翻译:席慕蓉·《秋来之后 》 下一篇:双语诗歌翻译:Robinson Jeffers – Autumn Evening

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)