上邪(英文版)
教程:诗歌散文  浏览:4364  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
      《上邪》(“邪”读作“yé”)出自于汉乐府民歌。《上邪》是一首情歌,是女主人公忠贞爱情的自誓之词。女主人公自“山无陵”一句以下连用五件不可能的事情来表明自己生死不渝的爱,深情奇想。《上邪》情感真挚,气势豪放,感人肺腑,表达欲突破封建礼教的女性的真实情感,被誉为“短章中神品”。
    上邪(英文版)

      原文:

      上邪!

      我欲与君相知,

      长命无绝衰。

      山无陵,

      江水为竭,

      冬雷阵阵,

      夏雨雪,

      天地和,

      乃敢与君绝!

      翻译:

      上天呀!

      我渴望与你相知相惜,

      长存此心永不褪减。

      除非巍巍群山消逝不见,

      除非滔滔江水干涸枯竭。

      除非凛凛寒冬雷声翻滚,

      除非炎炎酷暑白雪纷飞,

      除非天地相交聚合连接,

      我才敢将对你的情意抛弃决绝!

      英文:

      A Pledge

      By heaven,

      I shall love you

      To the end of time!

      Till mountains crumble,

      Streams run dry,

      Thunder rumbles in winter,

      Snow falls in summer,

      And the earth mingles with the sky —

      Not till then will I cease to love you!

    0/0
      上一篇:《从前慢》诗歌欣赏双语版 下一篇:谁动了我的奶酪 经典名言

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)