The Beautiful Lady Yu 虞美人
教程:诗歌散文  浏览:1127  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
      The Beautiful Lady Yu虞美人

      Li Yu李煜

      Spring flowers and autumn moon-when will they be ended?春花秋月何时了,

      How many past events can we tell?往事知多少!

      The east wind blew through my small lodge again last night.小楼昨夜又东风,

      The old country, bathed in a bright moon.故国不堪回首月明中。

      Is an overwhelming sight!Those carved balustrades, those marble terraces-雕栏玉砌应犹在,

      They should still be there.Only the rosy cheeks have faded.只是朱颜改。

      How much sorrow and pray, can a person carry?问君能有几多愁?

      Like the spring torrent flowing eastward, without tarry!恰似一江春水向东流。

    0/0
      上一篇:Convergence of the Twain 合二为一 下一篇:Snow Adopted After the Tune of Chin Yuan Chun 沁园春·雪

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)