经典古诗词英文翻译40《枫桥夜泊》中文版
张继月落乌啼霜满天,
江枫渔火对愁眠。
姑苏城外寒山寺,
夜半钟声到客船。
经典古诗词英文翻译40《A Night Moor by Maple Bridge》英文版
Zhang Ji
The sky is frosty, the moon dips, and ravens crow;
The fishing-lamp-lit maples swell my night sorrow.
From Hanshan Temple on the outskirts of Suzhou,
The midnight chimes peal to my passenger’s bateau.