经典古诗词英文翻译61《林花谢了春红》——李煜
教程:诗歌散文  浏览:1879  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    经典古诗词英文翻译61《林花谢了春红》中文版

    李煜                                    

    林花谢了春红,             

    太匆匆。                          

    无奈朝来寒雨晚来风。

    胭脂泪,                         

    相留醉,                          

    几时重?                             

    自是人生长恨水长东。

    经典古诗词英文翻译61《The Grove Has Lost Its Spring Blush》英文版

    Li Yu

    The grove has lost its spring blush,

    What a rush.

    Petals, assaulted by cold morning rain and evening wind,

    Are tears trickling down the make-up,

    And scenes luring me to stay drunk.

    But when can we both revive?

    Life, like water flowing east, is a sorrow ne’er broken up.

    0/0
      上一篇:经典古诗词英文翻译60《帘外雨潺潺》—— 李煜 下一篇:经典古诗词英文翻译62《无言独上西楼》——李煜

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)