双语 ● 西城杨柳弄春柔
教程:诗歌散文  浏览:299  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    TUNE: RIVERSIDE TOWN

    West of the town the willows sway in wind of spring.

    Thinking of our parting would bring

    To my eyes ever-flowing tears.

    I still remember to the sympathetic tree

    Her hand tied my returning boat for me

    By the red bridge in the green field on that day.

    But now she no longer appears,

    Though water still flows away.

    The youthful days once gone will never come again;

    My grief is endless. When

    Will it come to an end then?

    While willow catkins and falling flowers fly,

    I mount the tower high.

    Even if my tears turn into a stream in May,

    Could it carry away

    My grief growing each day?

    江城子

    西城杨柳弄春柔,

    动离忧,

    泪难收。

    犹忆多情,

    曾为系归舟。

    碧野朱桥当日事,

    人不见,

    水空流。

    韶华不为少年留,

    恨悠悠,

    几时休?

    飞絮落花时候一登楼。

    便做春江都是泪,

    流不尽?

    许多愁。

    0/0
      上一篇:双语 ● 画角声断谯门 下一篇:双语 ● 南来飞燕北归鸿

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)