双语 ● 落红铺径水平池
教程:诗歌散文  浏览:257  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    TUNE: SPRING IN PAINTED HALL

    Lanes paved with fallen reds, the pool’s full to the brim;

    In drizzling rain the sunrays swim.

    The apricot garden languishes with cuckoos’ cries.

    What can I do when away spring flies?

    I mount alone the willow-shaded tower,

    Leaning on rails, my hand plays with a flower.

    Silent, I let it go when sunset glows.

    Who knows my grief? Who knows?

    画堂春

    落红铺径水平池,

    弄睛小雨霏霏。

    杏园憔悴杜鹃啼,

    无奈春归。

    柳外画楼独上,

    凭栏手捻花枝。

    放花无语对斜晖,

    此恨谁知?

    0/0
      上一篇:双语 ● 独自凄凉人不问 下一篇:双语 ● 桃源望断无寻处

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)