双语 ● 桃源望断无寻处
教程:诗歌散文  浏览:347  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    TUNE: TREADING ON GRASS

    AT AN INN OF CHENZHOU

    Bowers are lost in mist;

    Ferry dimmed in moonlight.

    Peach Blossom Land idealis beyond the sight.

    Shut up in lonely inn, can I bear the cold spring?

    I hear at lengthening sunset homebound cuckoos sing.

    Mume blossoms sent by friends

    And letters brought by post,

    Nostalgic thoughts uncounted assail me oft in host.

    The lonely river flows around the lonely hill,

    Why should it southward flow, leaving me sad and ill?

    踏莎行

    郴州客舍

    雾失楼台,

    月迷津渡,

    桃源望断无寻处。

    可堪孤馆闭春寒,

    杜鹃声里斜阳暮。

    驿寄梅花,

    鱼传尺素,

    砌成此恨无重数。

    郴江幸自绕郴山,

    为谁流下潇湘去!

    0/0
      上一篇:双语 ● 落红铺径水平池 下一篇:双语 ● 漠漠轻寒上小楼

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)