TUNE: TREADING ON GRASS
AT AN INN OF CHENZHOU
Bowers are lost in mist;
Ferry dimmed in moonlight.
Peach Blossom Land idealis beyond the sight.
Shut up in lonely inn, can I bear the cold spring?
I hear at lengthening sunset homebound cuckoos sing.
Mume blossoms sent by friends
And letters brought by post,
Nostalgic thoughts uncounted assail me oft in host.
The lonely river flows around the lonely hill,
Why should it southward flow, leaving me sad and ill?
踏莎行
郴州客舍
雾失楼台,
月迷津渡,
桃源望断无寻处。
可堪孤馆闭春寒,
杜鹃声里斜阳暮。
驿寄梅花,
鱼传尺素,
砌成此恨无重数。
郴江幸自绕郴山,
为谁流下潇湘去!