双语名文名句 ● 智慧之歌
教程:诗歌散文  浏览:333  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
      听力课堂每天为您分享一篇经典中英双语美文,希望对你的英语口语练习有所帮助,一些优美文句也能成为英文写作的绝佳素材,日积月累,滴水石穿,让我们一起努力吧!

      Song of Wisdom

      智慧之歌

      I have reached illusion's end

      我已走到了幻想底尽头,

      In this grove of falling leaves ,

      这是一片落叶飘零的树林,

      Each leaf a signal of past joy ,

      每一片叶子标记着一种欢喜,

      Drifting sere within my heart.

      现在都枯黄地堆积在内心。

      Some were loves of youthful days?

      有一种欢喜是青春的爱情,

      Blazing meteors in a distant sky ,

      那是遥远天边的灿烂的流星,

      Extinguished , vanished without trace ,

      有的不知去向,永远消逝了,

      Or dropped before me , stiff and cold as ice .

      有的落在脚前,冰冷而僵硬。

      Some were boisterous friendships ,

      另一种欢喜是喧腾的友谊,

      Fullblown blossoms , innocent of coming fall .

      茂盛的花不知道还有秋季,

      Society dammed the pulsing blood ,

      社会的格局代替了血的沸腾,

      Life cast molten passion in reality's shell .

      生活的冷风把热情铸为实际。

      Another joy , the spell of high ideals ,

      另一种欢喜是迷人的理想,

      Drew me through many a twisting mile of thorn .

      它使我在荆棘之途走得够远,

      To suffer for ideals is no pain ;

      为理想而痛苦并不可怕,

      But oh ,to see them mocked and scorned !

      可怕的是看它终于成笑谈。

      Now nothing remains but remorse?

      只有痛苦还在,它是日常生活

      Daily punishment for past pride .

      每天在惩罚自己过去的傲慢,

      When the glory of the sky stands condemned,

      那绚烂的天空都受到谴责,

      In this wasteland, what colour survive ?

      还有什么彩色留在这片荒原?

      There is one tree that stands alone intact ,

      但惟有一棵智慧之树不凋,

      It thrives , I know , on my suffering's lifeblood .

      我知道它以我的苦汁为营养,

      Its greenshade mocks me ruthlessly !

      它的碧绿是对我无情的嘲弄,

      O wisdom tree ! I curse your every growing bud.

      我诅咒它每一片叶的滋长。

    0/0
      上一篇:双语名文名句 ● 独处 下一篇:双语名文名句 ● 春之美神

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)