双语 ● 凤凰台上忆吹箫
教程:诗歌散文  浏览:336  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    TUNE: PLAYING FLUTE RECALLED ON PHOENIX TERRACE

    凤凰台上忆吹箫

    Incense in gold

    香冷金猊,

    Censer is cold;

    被翻红浪,

    I toss in bed,

    起来慵自梳头。

    Quilt like waves red.

    任宝奁尘满,

    Getting up idly, I won’t comb my hair;

    日上帘钩。

    My dressing table undusted, I leave it there.

    生怕离怀别恨,

    Now the sun seems to hang on the drapery’s hook.

    多少事,

    I fear the parting grief would make me sadder look.

    欲说还休。

    I’ve much to say, yet pause as soon as I begin.

    新来瘦,

    Recently I’ve grown thin,

    非干病酒,

    Not that I’m sick with wine,

    不是悲秋。

    Nor that for autumn sad I pine.

    休休!这回去也,

    Be done, be done!

    千万遍阳关,

    Once you are gone,

    也则难留。

    However many parting songs we sing anew,

    念武陵人远,

    We can’t keep you.

    烟锁秦楼。

    Far, far away you pass your days;

    唯有楼前流水,

    My bower here is drowned in haze.

    应念我终日凝眸。

    In front there is a running brook

    凝眸处,

    That could never forget my longing look.

    从今又添,

    From now on, where

    一段新愁。

    0/0
      上一篇:双语 ● 昨夜雨疏风骤 下一篇:双语 ● 红藕香残玉簟秋

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)