双语 ● 薄雾浓云愁永昼
教程:诗歌散文  浏览:466  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    TUNE: TIPSY IN FLOWERS’ SHADE

    醉花阴

    Veiled in thin mist and thick cloud, how sad the long day!

    薄雾浓云愁永昼,

    Incense from golden censer melts away.

    瑞脑销金兽。

    The Double Ninth comes again;

    佳节又重阳,

    Alone I still remain

    玉枕纱橱,

    In silken bed curtain, on pillow smooth like jade.

    半夜凉初透。

    Feeling the midnight chill invade.

    东篱把酒黄昏后,

    At dusk I drink before chrysanthemums in bloom,

    有暗香盈袖。

    My sleeves filled with fragrance and gloom.

    莫道不销魂,

    Say not my soul

    帘卷西风。

    Is not consumed. Should the west wind uproll

    人比黄花瘦。

    0/0
      上一篇:双语 ● 红藕香残玉簟秋 下一篇:双语 ● 伤心枕上三更雨

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)