双语 ● 伤心枕上三更雨
教程:诗歌散文  浏览:263  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    TUNE: AMPLIFIED SONG OF GATHERING MULBERRIES

    添字采桑子

    THE BANANA

    芭蕉

    Who’s planted before my window the banana trees,

    窗前谁种芭蕉树?

    Whose shadows in the courtyard please?

    阴满中庭。

    Their shadows in the courtyard please,

    阴满中庭,

    For all the leaves are outspread from the heart

    叶叶心心,

    As if unwilling to be kept apart.

    舒卷有余情。

    Heart-broken on my pillow, I hear midnight rain

    伤心枕上三更雨,

    Drizzling now and again.

    点滴霖霪。

    Drizzling now and again,

    点滴霖霪,

    It saddens a Northern woman who sighs.

    愁损北人,

    What can she do, unused to it, but rise?

    不惯起来听。

    0/0
      上一篇:双语 ● 薄雾浓云愁永昼 下一篇:双语 ● 风住尘香花已尽?

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)