双语 ● 数枝幽艳湿啼红
教程:诗歌散文  浏览:220  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    TUNE: SONG OF GOLDEN DREAM

    南柯子

    The mountains darken, overshadowed by cloud;

    山冥云阴重,

    The cold weather thick with rain is not loud.

    天寒雨意浓。

    Red petals fall from a few pretty weeping trees.

    数枝幽艳湿啼红。

    Grieve not for flowers blown off by the vernal breeze!

    莫为惜花惆怅,

    Plodding out in straw cloak from day to day,

    对东风。

    Coming back by ditchside pathway,

    蓑笠朝朝出,

    The peasants lead the hardest life from spring to fall.

    沟塍处处通。

    What they need after all

    人间辛苦是三农。

    Is but a bumper year

    要得一犁水足,

    So dear!

    望年丰。

    0/0
      上一篇:双语 ● 老尽东西南北人 下一篇:双语 ● 携手藕花湖上路

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)