双语 ● 听风听雨过清明
教程:诗歌散文  浏览:361  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    TUNE: WIND THROUGH PINES

    Hearing the wind and rain while mourning for the dead,

    Sadly I draft an elegy on flowers.

    Over dark green lane hang willow twigs like thread,

    We parted before the bowers.

    Each twig revealing

    Our tender feeling.

    I drown my grief in wine in chilly spring;

    Drowsy, I wake again when orioles sing.

    In West Garden I sweep the pathway

    From day to day

    Enjoying the fine view

    Still without you.

    On the ropes of the swing the wasps often alight

    For fragrance spread by fingers fair.

    I’m grieved not to see your foot traces, all night

    The mossy steps are left untrodden there.

    风入松

    听风听雨过清明,

    愁草瘗花铭。

    门前绿暗分携路,

    一丝柳,

    一寸柔情。

    料峭春寒中酒,

    交加晓梦啼莺。

    西园日日扫林亭,

    依旧赏新晴。

    黄蜂频扑秋千索,

    有当时纤手香凝。

    惆怅双鸳不到,

    幽阶一夜苔生。

     

     

     

    0/0
      上一篇:双语 ● 落絮无声春堕泪 下一篇:双语 ● 何处合成愁?

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)