双语诗歌翻译|李珣-《菩萨蛮·隔帘微雨》
教程:诗歌散文  浏览:221  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    这首词写思妇怀远。上片开头二句写景、起兴、寓怀;三、四句直抒对远人的思念。下片“楚天”二句紧承“心随”而来,念情人远在天外,一去经年;结尾两句,思路回到现实,与词的开头相呼应,“旧欢何处寻”与“双飞燕”对照,见其孤苦,青春虚度。李珣《菩萨蛮》三章兼得温韦之妙。浓丽如温庭筠,疏朗似韦庄。

    李珣·《菩萨蛮·隔帘微雨》

    隔帘微雨双飞燕,

    砌花零落红深浅。

    捻得宝筝调,

    心随征棹遥。

    楚天云外路,

    动便经年去。

    香断画屏深,

    旧欢何处寻?

    Tune: Buddhist Dancers

    Li Xun

    I see in rain a pair of swallows swift in flight,

    The fallen petals outspread in deep red or bright.

    On strings of precious lute I play;

    With his sail my heart’s far away.

    Beyond the cloud in Southern sky

    He stays now a year has passed by.

    Incense burned out by painted screen,

    Oh, where can my old love be seen.

    0/0
      上一篇:双语诗歌翻译|李珣-《南乡子·相见处》 下一篇:双语诗歌翻译|李珣-《菩萨蛮·回塘风起》

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)