双语诗歌翻译|李珣-《菩萨蛮·回塘风起》
教程:诗歌散文  浏览:136  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    这首词写一女子的无名相思。上片写女子所在的环境,用“双双飞鹧鸪”一句兴起下片。下片写女子对“征帆何处客”的爱恋,语浅情深,清音有余。

    李珣·《菩萨蛮·回塘风起》

    回塘风起波文细,

    刺桐花里门斜闭。

    残日照平芜,

    双双飞鹧鸪。

    征帆何处客,

    相见还相隔。

    不语欲魂销,

    望中烟水遥。

    Tune: Buddhist Dancers

    Li Xun

    The pool is wrinkled by the rising breeze;

    The door is closed against blooming plane trees.

    The plain drowned in setting sunlight,

    A pair of partridges swift in flight.

    Where is her roamer’s sail?

    She longs for him to no avail.

    Silent with broken heart in dream,

    Awake, she sees but misty stream.

    0/0
      上一篇:双语诗歌翻译|李珣-《菩萨蛮·隔帘微雨》 下一篇:双语诗歌翻译|李益-《从军北征》

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)