双语诗歌翻译|陆游-《临江仙·离果州作》
教程:诗歌散文  浏览:173  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    临江仙·离果州作是陆游四十八岁时,撤去夔州通判的职务,到四川宣抚使王炎幕下任干办公事兼捡法官。那年正月,从夔州赴宣抚使司所在地兴元(今陕西省汉中市),二月途经果州(今四川省南充市)而写下了此首词。

    《临江仙·离果州作》 陆游

    鸠雨催成新绿,燕泥收尽残红。春光还与美人同:论心空眷眷,分袂却匆匆。
    只道真情易写,那知怨句难工。水流云散各西东。半廊花院月,一帽柳桥风。


    Riverside Daffodils
    Leaving Guozhou
    Lu You

    The drizzling rain hastens grass to green the place;
    Swallows peck clods blended with fallen red.
    Spring is as beautiful as a rosy face;
    With a lingering heart
    She's unwilling to part.

    I thought true feeling easy to paint;
    But know not it's hard to voice a complaint.
    Water flows east or west and clouds wide spread,
    Flowers in the yard steeped in moonlight,
    On willowy bridge my hat is filled with breeze light.

    0/0
      上一篇:双语诗歌翻译|陆游-《金错刀行》 下一篇:双语诗歌翻译|陆游-《木兰花·立春日作》

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)