双语诗歌翻译|孟浩然-《与诸子登岘山》
教程:诗歌散文  浏览:172  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    《与诸子登岘山》是唐代诗人孟浩然创作的山水诗。此诗因作者求仕不遇心情苦闷而作,诗人登临岘山,凭吊羊公碑,怀古伤今,抒发感慨,想到自己空有抱负,不觉分外悲伤,泪湿衣襟。全诗借古抒怀,融写景、抒情和说理于一炉,感情真挚深沉,平淡中见深远。

    《与诸子登岘山》 孟浩然

    人事有代谢,往来成古今。
    江山留胜迹,我辈复登临。
    水落鱼梁浅,天寒梦泽深。
    羊公碑尚在,读罢泪沾襟。

    Mounting Xian Mountain with Friends
    Men Haoran

    Vicissitudes do mark human affairs always;
    Time comes, time goes, thus there're olden and modern days.
    In Nature's bosom remains the historical site;
    My friends and I now in our turn climb to the height.
    The ebb tide exposes the shallow Kiddle Shoal;
    Dream Marsh appears to be deeper when winds grow raw.
    The monument to Lord Yang still stands, and I lament
    When reading the inscription and tears wet my garment.

    0/0
      上一篇:双语诗歌翻译|孟浩然-《宿业师山房期丁大不至》 下一篇:双语诗歌翻译|孟浩然-《早寒江上有怀》

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)