双语诗歌翻译|沈约-《别范安成》
教程:诗歌散文  浏览:143  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    《别范安成》是南朝文学家沈约创作的一首五言诗。这首诗前四句写少年离别之“易”,后四句写老年离别之“难”,在离别的哀愁之中,还含有对人生进行反思的意味,表达了诗人对友人离别的不舍。全诗明白晓畅,情真意切。

    沈约·《别范安成》

    生平少年日,分手易前期。
    及尔同衰暮,非复别离时。
    勿言一樽酒,明日难重持。
    梦中不识路,何以慰相思?

    Farewell to Fan Ancheng
    Shen Yue
    To say good-bye when we were youthful men,
    We were sure that we would soon meet again.
    To say good-bye when we have grown in years,
    We can no longer part with hope or cheers.
    Toast, my friend, do drink this cup of sorrow!
    Truth is we'll not be able to meet tomorrow.
    As chances for us to meet in dreams are few,
    Wherewith shall I console my thought for you?

    0/0
      上一篇:双语诗歌翻译|沈彬-《吊边人》 下一篇:双语诗歌翻译|沈周-《题画》

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)