双语诗歌翻译|陶渊明-《饮酒其一》
教程:诗歌散文  浏览:252  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    《饮酒其一》是晋代诗人陶渊明创作的作品。开头两句就提出一个富有哲理的问题。“衰荣”犹言盛衰。“荣”本意为草木的花,引申为繁盛之意。“彼此”即指上句的衰、荣。宇宙万物,社会人事,莫不有衰有荣,衰荣二者,紧密相连:有荣必有衰,有衰必有荣;没有永远的、一成不变的衰,也没有永远的、一成不变的荣。诗中衰荣并提,重点则在由荣变衰。下文紧接着即引人事申论之。


    陶渊明 《饮酒其一》

    衰荣无定在,彼此更共之。
    邵生瓜田中,宁似东陵时!
    寒暑有代谢,人道每如兹。
    达人解其会,逝将不复疑;
    忽与一觞酒,日夕欢相持。

    Wine-Drinking (No. 1)

    Glory decay no fixed abiding
    one and the other shared by turns
    Master Shao in the melon patch
    how ca one compare you to the old days in Tung
    hot and cold displace each other
    man's way for each is so
    perceptive people once they discover
    this truth will never return to illusion
    but if they get a cup of wine
    as the day darkens they seize it gladly

    0/0
      上一篇:双语诗歌翻译|陶渊明-《饮酒其五》 下一篇:双语诗歌翻译|陶渊明-《咏荆轲》

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)