双语诗歌翻译|王维-《喜祖三至留宿》
教程:诗歌散文  浏览:248  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    《喜祖三至留宿》是唐代诗人王维的作品。

    《喜祖三至留宿》 王维

    门前洛阳客,下马拂征衣。
    不枉故人驾,平生多掩扉。
    行人返深巷,积雪余带晖。
    早岁同袍者,高车何处归?


    Gladness in Putting Up Zu Yong for the Night

    It's my guest from Luoyang at the door!
    O quick, dismount, let's beat off the dust.
    Since you've come, let's go happy, old chap. I'm sure
    It's special here. So stay you must.
    See the folk withdrawing to their darkening lanes
    And the snow on the ground in the sunset glow?
    When boys how we played our fill on the plains!
    And now pray where d'ye mean to go?

    0/0
      上一篇:双语诗歌翻译|王维-《西施咏》 下一篇:双语诗歌翻译|王维-《戏题盘石》

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)