双语诗歌翻译|无名氏-《杨柳枝》
教程:诗歌散文  浏览:255  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    杨柳枝,词牌名。此调源于北朝乐府横笛曲《折杨柳》。本篇来自《敦煌曲子词》。

    无名氏·《杨柳枝》

    春去春来春复春,

    寒暑来频,

    月生月尽月还新,

    又被老催人。

    只见庭前千岁月,

    常在常存,

    不见堂上百年人,

    尽总化微尘。

    Lyrics from Tun-huang

    Tune: “Willow Branches” (Yang-liu-chih)

    Anonymous

    Spring goes, spring comes, spring again will be spring;

    Cold and heat alternate constantly.

    The moon waxes, the moon wanes, then again the new moon returns.

    Age urges people on.

    What you see is the thousand-year-old moon before the hall,

    Eternally there, eternally present.

    What you don’t see are hundred-year-old people in the chamber:

    They have all turned to dust.

    0/0
      上一篇:双语诗歌翻译|无名氏-《西洲曲》 下一篇:双语诗歌翻译|吴均-《与宋元思书》

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)