双语诗歌翻译|辛弃疾-《水龙吟·登建康赏心亭》
教程:诗歌散文  浏览:216  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    《水龙吟·登建康赏心亭》是南宋文学家辛弃疾创作的一首词,全词就登临所见挥发,由写景进而抒情,情和景融合无间,将内心的感情写得既含蓄而又淋漓尽致。虽然出语沉痛悲愤,但整首词的基调还是激昂慷慨的,表现出辛词豪放的风格特色。

    《水龙吟·登建康赏心亭》 辛弃疾

    楚天千里清秋,
    水随天去秋无际。
    遥岑远目,
    献愁供恨,
    玉簪螺髻。
    落日楼头,
    断鸿声里,
    江南游子。
    把吴钩看了,
    栏杆拍遍,
    无人会,
    登临意。   

    休说鲈鱼堪脍,
    尽西风、
    季鹰归未?
    求田问舍,
    怕应羞见,
    刘郎才气。
    可惜流年,
    忧愁风雨,
    树犹如此!
    倩何人唤取红巾翠袖,
    揾英雄泪?


    Water Dragon's Chant
    Xin Qiji

    The southern sky for miles and miles in autumn dye
    And boundless autumn water spread to meet the sky,
    I gaze on far-off northern hills
    Like spiral shells or hair decor of jade,
    Which grief or hatred overfills.
    Leaning at sunset on balustrade
    And hearing a lonely swan's song,
    A wanderer on southern land,
    I look at my precious sword long
    And pound all the railings with my hand,
    But nobody knows why
    I climb the tower high.

    Don't say for food The peach is good!
    When west winds blow,
    Why don't I homeward go?
    I'd be ashamed to see the patriot,
    Should I retire to seek for land and cot.
    I sigh for passing years I can't retain;
    In driving wind and blinding rain
    Even an old tree grieves.
    To whom then may I say
    To wipe my tears away
    With her pink handkerchief or her green sleeves?

    0/0
      上一篇:双语诗歌翻译|辛弃疾-《生查子·题京口郡治尘表亭》 下一篇:双语诗歌翻译|辛弃疾-《乌夜啼·山行约范廓之不至》

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)