双语诗歌翻译|徐灿-《青玉案·吊古》
教程:诗歌散文  浏览:207  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    《青玉案·吊古》是清代诗人徐灿创作的一首词。这首《青玉案》中“伤今”之意尤其明显,其中的“芜城”、“伤心”、“血泪”、“人事错”等字样饱蕴沧桑。

    徐灿·《青玉案·吊古》

    伤心误到芜城路。

    携血泪、

    无挥处。

    半月模糊霜几树。

    紫箫低远,

    翠翘明灭,

    隐隐羊车度。

    鲸波碧浸横江锁,

    故垒萧萧芦荻浦。

    烟水不知人事错。

    戈船千里,

    降帆一片,

    莫怨莲花步。

    Qingyu’an:

    Mourning Antiquity

    Xu Can

    Heartbroken, by mistake I took the road to Desolate City;

    I’ve brought my blood and tears,

    But there’s nowhere to shed them.

    The half-moon looks blurred, frost covers a few trees:

    Once purple flutes sounded low and far,

    Kingfisher ornaments shone bright and dim,

    And goat-carriages passed indistinctly by.

    Towering blue waves have buried the chains across the river;

    Old ramparts lie forlorn by the reed shore.

    Mist and water know not the flaws of human affairs:

    A thousand miles of warships,

    A stretch of sails pulled low in surrender

    Don’t blame them on women’s lotus steps!

    0/0
      上一篇:双语诗歌翻译|徐灿-《菩萨蛮·春闺》 下一篇:双语诗歌翻译|徐灿-《如梦令·春晚》

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)