双语诗歌翻译|徐灿-《唐多令·感怀》
教程:诗歌散文  浏览:311  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    《唐多令·感怀》是清代词人徐灿创作的一首词。此词上片借景抒情,深婉含蓄,刻画了作者孤寂无依、思念家乡的情怀。下片笔锋陡然一转,作者不再用景物描写来含意蕴藉地表达自己的思乡之情,而是借用古人诗句来回忆往事抒发感慨,用典明意,哀怨悲凉。全词婉约中见雄放,具有很强的感染力。

    徐灿·《唐多令·感怀》

    玉笛送清秋,

    红蕉露未收。

    晚香残、

    莫倚高楼。

    寒月羁人同是客,

    偏伴我,

    住幽州。

    小院人边愁,

    金戈满旧游。

    问五湖、

    那有扁舟。

    梦里江声和泪咽,

    何不向,

    故园流。

    Tangduo ling:

    Reflections

    Xu Can

    The jade flute sends off cool autumn;

    On the red plantain, dew has not dried.

    The night fragrance is fading don’t lean from the high tower!

    The cold moon and the traveler are both sojourners;

    She keeps me company in a somber land.

    Into the small courtyard comes frontier grief;

    Iron weapons litter old haunts.

    Where can one find a small boat in the five lakes?

    In my dream the river’s cries blend with sobbing tears;

    Why don’t they flow toward my old home?

    0/0
      上一篇:双语诗歌翻译|徐灿-《踏莎行·初春》 下一篇:双语诗歌翻译|徐灿-《一剪梅·送春》

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)