双语诗歌翻译|张籍-《没蕃故人》
教程:诗歌散文  浏览:100  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    《没蕃故人》是唐代诗人张籍所作的五言律诗,是《全唐诗》的第384卷第111首。[1] 此诗首联以叙事的方式交待全军覆没的时间和地点;颔联承接上文写诗人与友人消息断绝、不知生死的沉痛之情;颈联用一组特写镜头,想象全军覆没后的惨景;尾联情真意切,诚堪呜咽,揭示诗人内心两为其难、望涯痛哭的曲折心情。全诗不着议论,但字里行间充溢着对没蕃故人和唐军将士的深切同情,而对战争的痛恨和对国事的忧虑亦隐寓其中。

    《没蕃故人》 张籍

    前年戍月支,城下没全师。
    蕃汉断消息,死生长别离!
    无人收废帐,归马识残旗。
    欲祭疑君在,天涯哭此时!

    To an Old Friend Lost in Tubo
    Zhang Ji
    At the borderland were you stationed last year;
    Your army was lost outside the city wall.
    News was cut off between here and the frontier;
    The living are severed from those who fell at duty’s call.
    Your tent was left with no one to retrieve;
    Your horse knew the torn flag on its homeward way.
    I’d offer a sacrifice, but can I believe
    You are dead? Alas! I shed my tears far way.

    0/0
      上一篇:双语诗歌翻译|张祜-《赠内人》 下一篇:双语诗歌翻译|张籍-《秋思》

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)