撞碎,撞碎,撞碎
Break, Break, Break
丁尼生
Alfred Tennyson
丁尼生(Alfred Tennyson,1809-1892),英国维多利亚时期重要诗人。早年的诗大多清新、自然,积极向上。大学好友哈莱姆的不幸早逝对丁尼生的心灵造成永久的创伤。经过17年的构思,他创作出《悼念集》,誉满全国。他常思考生死关系,怀恋过去,感叹现存的人世,作品具有一种哲理深度和深沉而忧郁的感伤情调,表现出维多利亚时期人们的精神风貌,体现出这个时期人们的怀疑、思考、迷惑与忧虑。在诗艺方面,他的诗形式完美,辞藻华丽,韵律整齐,同时又有丰富的想象,才力很高。
撞碎,撞碎,撞碎在
Break, break, break,
灰冷的石上吧,大海!
On thy cold gray stones, O Sea!
愿我的舌头能把我心中
And I would that my tongue could utter
涌起的思念说出来。
The thoughts that arise in me.
多好呵,那渔家孩子,
O well for the fisherman's boy,
跟姐姐游戏笑嚷!
That he shouts with his sister at play!
多好呵,那少年水手,
O well for the sailor lad ,
在海湾划船,歌唱!
That he sings in his boat on the bay!
一艘艘庄严的轮船
And the stately ships go on
向山下港湾行进;
To their haven under the hill;
啊,但愿触到失去的手呵,
But O for the touch of a vanished hand,
听到那岑寂的嗓音!
And the sound of a voice that is still!
撞碎,撞碎,撞碎在
Break, break, break,
岩石的脚下吧,大海!
At the foot of thy crags , O Sea!
往日的美意温情消逝了,
But the tender grace of a day that is dead
永远不会再回来。
Will never come back to me.