经典古诗词英文翻译56《昨夜星辰昨夜风 》中文版
李商隐
昨夜星辰昨夜风,
画楼西畔桂堂东。
身无彩凤双飞翼,
心有灵犀一点通。.
隔座送钩春酒暖,
分曹射覆蜡灯红。
嗟余听鼓应官去,
走马兰台类转蓬。
经典古诗词英文翻译56《Under Last Night’s Stars and in Last Night’s Winds》英文版
Li Shangyin
Under last night’s stars and in last night’s winds,
Twixt east Cassia Hall and west painted house,
To fly abreast, we have no phoenix wings,
But we do have empathy for us each.
The heart-warm spring wines and the Jenkins game,
The glowing candles and the game To Name.
What a loss when clock-strikes rush me ahorse
To Lantai, I’m a weed adrift off-course.